我只有两个读者,一个是我,一个是我的朋友。我们两个都觉得音译名看起来头晕,所以我列出了这份汉译名/音译名/外语对照单,如果以后有新增地名会继续更新。我顺便写了词源解释,方便记忆和理解。

        ——————————————————————————

        人名部分

        ——————————————————————————

        岳冬/温特斯·蒙塔涅/>
主角姓名取自两位伟大军人的姓氏,岳冬的岳来自于岳武穆,冬来自于理查德·D·温特斯/&>
&在法语中指山脉,即冬天,所以gne就是岳冬。

        ——————————————————————————

        鞠艾克/奥兰治的阿克塞尔/&>
艾克的名字来自一位传奇剑客。橘省/奥兰治/e是圭土城所在的省,圭土城既是橘省首府,也是山前共和国的首都,是山前共和国的的政治和经济中心。但经历了战乱和竞争,圭土城的现状远不如三十年前。

        ——————————————————————————

        巴德/杰拉德的巴德/&>
&/司马诗

        巴德的名字意为诗人,他的父母希望他有一个“教士”般的名字。他没有姓氏,所以用他的故乡把他和其他重名者区分。虽然不曾听巴德发表过什么诗歌,但他古文知识丰富,应该有这个本领。

        巴德家世代养马,他没有姓氏,如果他有,那一定是司马。

        所以巴德的汉译名是司马诗。

        内容未完,下一页继续阅读