二十二岁的深秋,霜风已然染红了樱屋庭院里几株老枫,炽烈如血,与廊下渐次点亮的暖融灯火形成鲜明对照。时光悄然在绫身上刻下痕迹,非是容颜衰老,而是一种淬炼后的清冽与沉静。

        两年余的光Y,足以将一块璞玉打磨得光华灼灼,亦能将一颗心淬炼得坚冷如铁。暖阁的灯火,见证过无数个枯坐到天明的夜晚。

        绫指尖的茧,生了又破,破了再生,直至抚过最光滑的丝绸也能感受到那层坚y的厚度。

        三味线的曲谱烂熟于心,每一个音符都灌注了无人知晓的孤寂与恨意;茶道的仪轨刻入骨髓,一举一动皆可入画,却鲜有人知她曾因练习一个“乱れ手”手法直至手腕肿痛难抬;和歌的底蕴在无数卷古籍中沉淀,字句间的哀愁与锐利,皆是她心境的映S。

        她的声名,并非凭空而来。那是用近乎自nVe的勤勉、滴水不漏的周旋、以及那份日益淬炼出的、既令人倾倒又难以亵玩的气度,一寸寸挣来的。

        京都的风月场与上层社交圈中,“樱屋の绫姬”已成为一个象征。她的茶席一位难求,她的琴音被赞有“孤鹤唳霜”之清越,她的才情与应对,令无数公卿文人、豪商巨贾折服。

        这份声名,非凭空而来,亦非仅系于藤堂朔弥的荫蔽。“樱屋の绫姬”之名,如同深秋最耀眼的枫霞,在京都上层圈层中灼灼盛放。几位极为显赫的常连恩客,不遗余力地为她造势。

        关西的盐业巨擘佐藤包下樱屋“观月亭”整整三日,广发请帖,名为赏菊,实则为绫姬搭建展示才艺的璀璨舞台;

        一位退隐的博学老公卿细川,在品评她所作和歌后,击节赞叹,称其“有王朝遗韵”,并赠予一套珍贵的古抄本《万叶集》;

        更有豪客一掷千金,搜罗来前朝失传的名琴“秋涧”,只为博她奏响一曲。

        这些支持喧嚣而高调,源于对她本人才华气度的真心欣赏与投资,他们或许隐约知晓藤堂朔弥的存在,却更愿将这视为美人间司空见惯的风流韵事,而非她价值的唯一依凭。

        朔弥的身影,依旧定期出现在暖阁。他的支持变得更为隐秘而高效。他不再点评她的琴艺,而是带来失传的乐谱孤本;不再询问她是否需要帮助,只是某位曾对绫出言不逊的客人,其家族生意会悄然遇到些不大不小的麻烦;

        内容未完,下一页继续阅读